孟子两章翻译(附带原文)

导读大家好,田田来为大家解答以上问题。孟子两章翻译,附带原文很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、103010两章:2、得道多助,失道

大家好,田田来为大家解答以上问题。孟子两章翻译,附带原文很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、103010两章:

2、得道多助,失道寡助

3、原文:天时不如地利,地利不如人和。一个三英里的城市,一个七英里的国家,被包围和攻击。如果你被你的丈夫攻击,你会有正确的时间。但是,如果没有赢,天时不如地利。城不高,潭不深,军革命不强,玉米不多,但不如人。所以说,领土人民不受边疆束缚,国家不受山川险阻束缚,天下不受军事革命支配。得道者得助多,失道者得助少。在少数人的帮助下,在许多亲戚的帮助下,世界将会跟随。随着世界的发展,攻击亲戚的海岸,所以君子不战而胜。

4、有利于作战的天气和季节,不如有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,不如作战中的民心所向和内部团结。(例如方圆李三的一个小镇,只有方圆七里的外城),四面受敌,攻其不可胜。通过四面围城,我们肯定获得了有利于战斗的天气和季节,但我们不能取胜。这是因为有利于战斗的天气和季节比不上有利于战斗的地理形势。城墙不高,护城河不深,武器装备不精良,粮食供应不不足。但守城方还是弃城而逃。这是因为战役的地理形势(再好)也比不上人民的支持和内部的团结。所以,管理百姓不能只靠划定的疆域边界,巩固国防不能靠山河阻隔,征服天下不能靠武力强弱。能实行“仁政”的君主,帮助他的人会多,不能实行“仁政”的君主,帮助他的人会少。帮助他的人那么少,兄弟姐妹都会背叛他。有那么多人帮助他,世界上的每个人都会臣服于他。以天下百姓都臣服于他为条件,对连亲人都反对的寡君进行打击。所以能“仁政”的君主,不战而胜。

5、生于忧患,死于安乐

6、原文:顺发生在一亩三分地,傅说养在楼间距,胶水养在鱼盐里,关毅武养在土里,孙帅奥养在海里,百里喜养在城里。所以,当天将重任赋予一个人的时候,他必须先苦其心志,劳苦其筋骨,饿其体魄,掏空其身体,做什么都行。所以,耐心会让他受益匪浅。人是永生的,然后才能改变;困于心,权衡于中,而后作;用颜色、声音和隐喻来标记。一个国家,如果国内没有大臣和足以辅佐国王的贤士,往往会有邻国覆灭而外国不与之匹敌的危险和来自国外的祸患。然后我知道,我生于忧患,死于安乐。

7、舜在田里发迹,从砌墙的泥水匠升了官,胶水被鱼盐商用了,关颐武从狱官中释放出来,被聘为大臣,孙帅从海边隐居到朝廷,百里奚从街上升了位。所以,上帝要给这样一个人一个重要的使命。第一,他必须让自己的心受罪,筋骨疲惫,皮包骨,饱受贫穷之苦。各种举动都会阻碍和干扰他的事业。(通过这些)他会警惕自己的内心,强化自己的性格,不断增加自己的才能。一个人往往犯了错误才能够改正;心中烦恼,堵塞思绪,才能有所作为;(一个人的思想,只有)可以从他的脸上显露出来,表现在他的吟诵和叹息中,然后被人理解。而一个国家,如果内部没有遵纪守法辅佐君王的贤人,外部没有敌人和外来侵略者,这个国家往往会走向灭亡。这样,人们

本文到此结束,希望对大家有所帮助。